Date: 2015-10-09 18:36 (UTC)
Ngh
Skorzystam z błogiej nieświadomości, jaką daje brak porównania całego przekładu z oryginałem :D

To Gaiman tak ze wszystkim ma? Muszę sobie dla porównania obejrzeć jego drugi odcinek do "Doktora Who", bo pamiętam tylko, że dał Smithowi porządny materiał do grania, ale za Chiny nie kojarzę fabuły. Widzisz, może nie było ;)

Nie mam nic przeciwko oniryczności, niech mi facet tylko da powód, żeby czytać dalej, bo jednak aż tak genialnych tych obrazków nie ma, żeby mnie poprzedni zachęcał do obejrzenia następnego...
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Ahem...

Feel free to comment or send me messages in any language you can see in this blog. It's okay if your language of choice doesn't match the given entry's language. You're also welcome to request for translation, within reasonable limits.

Można komentować i wysyłać mi wiadomości w każdym języku jaki widać na tym blogu. Nie szkodzi, jeśli Twój wybrany język nie zgadza się z językiem danej notki. Można też prosić o przekład, w rozsądnych granicach.

Style Credit