Date: 2012-11-20 00:36 (UTC)
I remembered :) and to tell the truth I considered including also Mordewind, but not in this entry. I'd rather them in another one, with original un-recycled songs. Yeah, there's dozens of Polish shanty bands, it's quite a big stream, though totally niche, never heard in mainstream media. If you'd like, try here (http://chomikuj.pl/janwaj/AUDIO/Szanty/), there's a hundred bands or so. Just pick a directory, and once you get a list of files (looking like here (http://chomikuj.pl/janwaj/AUDIO/SZANTY/Mordewind/Mordewind)), you can listen to them online. Just hover the cursor at the right, under the MB & date, to show the 'play' button. Hey, if some song (or songs) intrigues you, don't hesitate to ask about them, please! Maybe it'll be useful for another post. :)

very cool stuff in the covers section!
Yes, I found the Welsh one, but didn't manage the Norwegian, at least in a quick search.

it's a bit odd hearing the strongly Irish 'Follow me up to Carlow' in Polish!
I'm sure it must be a peculiar experience, I often regret that I'm not able to hear the language this way, since it's 'transparent' for me. You know, the funny thing is that it's hard to follow the lyrics in their performance, so 'thick' and overloaded with words it is, and almost melting with music. You need to read it somewhere, to really get it. But I can also say the lyrics is quite well written. Mordewind usually has good lyrics, tarred, sea-doggy and not-quite-for-young-ladies. No wonder, even their name is a bit of this sort.

Thanks for coming and the response!
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Ahem...

Feel free to comment or send me messages in any language you can see in this blog. It's okay if your language of choice doesn't match the given entry's language. You're also welcome to request for translation, within reasonable limits.

Można komentować i wysyłać mi wiadomości w każdym języku jaki widać na tym blogu. Nie szkodzi, jeśli Twój wybrany język nie zgadza się z językiem danej notki. Można też prosić o przekład, w rozsądnych granicach.

Style Credit