Ahem...
Feel free to comment or send me messages in any language you can see in this blog. It's okay if your language of choice doesn't match the given entry's language. You're also welcome to request for translation, within reasonable limits.
Można komentować i wysyłać mi wiadomości w każdym języku jaki widać na tym blogu. Nie szkodzi, jeśli Twój wybrany język nie zgadza się z językiem danej notki. Można też prosić o przekład, w rozsądnych granicach.
Można komentować i wysyłać mi wiadomości w każdym języku jaki widać na tym blogu. Nie szkodzi, jeśli Twój wybrany język nie zgadza się z językiem danej notki. Można też prosić o przekład, w rozsądnych granicach.
Masterlists
Style Credit
- Base style: Modular by
- Theme: Battle Raven by
no subject
Date: 2012-11-19 23:00 (UTC)The translation issue is interesting, especially when things have changed significantly. (The page you link on Santianna has some very cool stuff in the covers section!) Mostly I assume when songs are translated they are true to the original (yes, it's a bit odd hearing the strongly Irish 'Follow me up to Carlow' in Polish!) but there are cases even in English where locations are changed - for example, the traditional 'Spanish Ladies' turning into 'Rant and Roar' with various Newfoundland/Canadian substitutes for references to England.
I particularly liked 'Pacyfik' - a great take on 'Rattlin' Bog'!
Thanks for posting!