the author has been let down by it! That was also my thought! I'm very sorry to inform that Sharpe series was mangled even more, it's hard to find a faultless page. I shuddered and escaped to the originals. What a relief it was, uff... Alas, I'm afraid that my feelings for Temeraire series aren't hot enough for so heavily purse-draining solution. And anyway, it doesn't hinder reading so much, in fact. It's just a nuisance.
I don't expect total 'reality' though I would be taken aback if, for instance, the dragons had wings that were obviously too fragile to support them. This is what I meant, more or less. I'm sorry if I didn't say it clearly. ^^'
poor on characterisation This can explain why I forget most of them immediately... Hm, I think I see it like this: any single book of her is a nice pastime and rarely something more, and if one expects some thought-inciting material from her books, it can be found rather in her overall bibliography - typical solutions and recurrent threads, portrait of the epoch, and so on. I use to judge books (films, whatever) as 'friendable' or not (even if good). Christie is good, IMO, but Temeraire is more friendable, though, IMHO, not as good. And Sharpe is good and friendable. At least for me.
I don't translate titles 'back' for these quasi-reviews; I always use the original ones, taken from my copies, but also checked in other sources, just in case. I meant these books: The Big Four (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Big_Four_(novel)), Elephants Can Remember (http://en.wikipedia.org/wiki/Elephants_Can_Remember), The Unexpected Guest (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Unexpected_Guest_(book)), Black Coffee (http://en.wikipedia.org/wiki/Black_Coffee_(book)). The quotations are also taken from the original texts. I add the covers just for fun, as embellishments (also cause they're a bit exotic for most of my readers, I suppose; at least I'd like it being on their place), and as the message of sort: 'Warning! I've read a translation!', but that's all. By 'original title' I mean 'the one given by the author' or rather in practice 'the one used in the author's country'. That's also why I had used His Majesty's Dragon, not Temeraire. Hm, looks like it'll be better if I give links in future. *takes mental note*
The Bertrand Russell book sounds interesting. It definitely is, though probably I should add that pages and pages of letters became tiresome after some time. I liked the main narration better.
I must find some time and see your reviews, I'm especially curious if we had many mutual readings. Heh, I always go desperate and hair-tearing, when I try to put some stars or grades on things I've read/watched... It's so difficult to decide. :D That's why I didn't even try it here.
no subject
That was also my thought! I'm very sorry to inform that Sharpe series was mangled even more, it's hard to find a faultless page. I shuddered and escaped to the originals. What a relief it was, uff... Alas, I'm afraid that my feelings for Temeraire series aren't hot enough for so heavily purse-draining solution. And anyway, it doesn't hinder reading so much, in fact. It's just a nuisance.
I don't expect total 'reality' though I would be taken aback if, for instance, the dragons had wings that were obviously too fragile to support them.
This is what I meant, more or less. I'm sorry if I didn't say it clearly. ^^'
poor on characterisation
This can explain why I forget most of them immediately... Hm, I think I see it like this: any single book of her is a nice pastime and rarely something more, and if one expects some thought-inciting material from her books, it can be found rather in her overall bibliography - typical solutions and recurrent threads, portrait of the epoch, and so on. I use to judge books (films, whatever) as 'friendable' or not (even if good). Christie is good, IMO, but Temeraire is more friendable, though, IMHO, not as good. And Sharpe is good and friendable. At least for me.
I don't translate titles 'back' for these quasi-reviews; I always use the original ones, taken from my copies, but also checked in other sources, just in case. I meant these books: The Big Four (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Big_Four_(novel)), Elephants Can Remember (http://en.wikipedia.org/wiki/Elephants_Can_Remember), The Unexpected Guest (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Unexpected_Guest_(book)), Black Coffee (http://en.wikipedia.org/wiki/Black_Coffee_(book)). The quotations are also taken from the original texts. I add the covers just for fun, as embellishments (also cause they're a bit exotic for most of my readers, I suppose; at least I'd like it being on their place), and as the message of sort: 'Warning! I've read a translation!', but that's all. By 'original title' I mean 'the one given by the author' or rather in practice 'the one used in the author's country'. That's also why I had used His Majesty's Dragon, not Temeraire. Hm, looks like it'll be better if I give links in future. *takes mental note*
The Bertrand Russell book sounds interesting.
It definitely is, though probably I should add that pages and pages of letters became tiresome after some time. I liked the main narration better.
I must find some time and see your reviews, I'm especially curious if we had many mutual readings. Heh, I always go desperate and hair-tearing, when I try to put some stars or grades on things I've read/watched... It's so difficult to decide. :D That's why I didn't even try it here.